גָּדַ֣ע בָּֽחֳרִי־אַ֗ף כֹּ֚ל קֶ֣רֶן יִשְׂרָאֵ֔ל הֵשִׁ֥יב אָחֹ֛ור יְמִינֹ֖ו מִפְּנֵ֣י אֹויֵ֑ב וַיִּבְעַ֤ר בְּיַֽעֲקֹב֙ כְּאֵ֣שׁ לֶֽהָבָ֔ה אָֽכְלָ֖ה סָבִֽיב׃

ספר:מגילת איכה פרק:2 פסוק:3

The Transliteration is:

gādaʿ boḥŏrî-ʾap kōl qeren yiśrāʾēl hēšîb ʾāḥôr yǝmînô mippǝnê ʾôyēb wayyibʿar bǝyaʿăqōb kǝʾēš lehābâ ʾākǝlâ sābîb

The En version NET Translation is:

ג (Gimel) In fierce anger he destroyed the whole army of Israel. He withdrew his right hand as the enemy attacked. He was like a raging fire in the land of Jacob; it consumed everything around it.

The Fr version BDS Translation is:

Dans sa colère ardente, |il a brisé entièrement la force d’Israël. Il lui a retiré |le secours de sa droite quand venait l’ennemi. Il a allumé en Jacob |comme un brasier ardent qui consume tout à l’entour.

The Ru version RUSV Translation is:

в пылу гнева сломил все роги Израилевы, отвел десницу Свою от неприятеля и воспылал в Иакове, как палящий огонь, пожиравший все вокруг;


verse