צָעַ֥ק לִבָּ֖ם אֶל־אֲדֹנָ֑י חֹומַ֣ת בַּת־צִ֠יֹּון הֹורִ֨ידִי כַנַּ֤חַל דִּמְעָה֙ יֹומָ֣ם וָלַ֔יְלָה אַל־תִּתְּנִ֤י פוּגַת֙ לָ֔ךְ אַל־תִּדֹּ֖ם בַּת־עֵינֵֽךְ׃
The Transliteration is:
ṣāʿaq libbām ʾel-ʾădōnāy ḥômat bat-ṣiyyôn hôrîdî kannaḥal dimʿâ yômām wālaylâ ʾal-tittǝnî pûgat lāk ʾal-tiddōm bat-ʿênēk
The En version NET Translation is:
צ (Tsade) Cry out from your heart to the Lord, O wall of Daughter Zion! Make your tears flow like a river all day and all night long! Do not rest; do not let your tears stop!
The Fr version BDS Translation is:
Le cœur du peuple crie vers le Seigneur. Muraille de Dame Sion, laisse couler tes larmes |jour et nuit comme un fleuve ! Ne t’accorde aucun relâche. Que ton œil n’ait pas de repos !
The Ru version RUSV Translation is:
Сердце их вопиет к Господу: стена дщери Сиона! лей ручьем слезы день и ночь, не давай себе покоя, не спускай зениц очей твоих.