תִּקְרָא֩ כְיֹ֨ום מֹועֵ֤ד מְגוּרַי֙ מִסָּבִ֔יב וְלֹ֥א הָיָ֛ה בְּיֹ֥ום אַף־יְהֹוָ֖ה פָּלִ֣יט וְשָׂרִ֑יד אֲשֶׁר־טִפַּ֥חְתִּי וְרִבִּ֖יתִי אֹֽיְבִ֥י כִלָּֽם׃ פ

ספר:מגילת איכה פרק:2 פסוק:22

The Transliteration is:

tiqrāʾ kǝyôm môʿēd mǝgûray missābîb wǝlōʾ hāyâ bǝyôm ʾap-yhwh pālîṭ wǝśārîd ʾăšer-ṭippaḥtî wǝribbîtî ʾōyǝbî killām p

The En version NET Translation is:

ת (Tav) As if it were a feast day, you call enemies to terrify me on every side. On the day of the LORD’s anger no one escaped or survived. My enemy has finished off those healthy infants whom I bore and raised.

The Fr version BDS Translation is:

Comme en un jour de fête, tu as convoqué contre moi |des gens qui sèment la terreur |de toutes parts. Au jour où la colère |de l’Eternel a éclaté, il n’y a eu ni rescapé |ni survivant. Ceux que j’avais choyés, |que j’avais élevés, mon ennemi |les a exterminés.

The Ru version RUSV Translation is:

Ты созвал отовсюду, как на праздник, ужасы мои, и в день гнева Господня никто не спасся, никто не уцелел; тех, которые были мною вскормлены и вырощены, враг мой истребил'.


verse