וַיְהִי֩ בַיֹּ֨ום הַשְּׁלִישִׁ֜י בִּֽהְיֹ֣ת הַבֹּ֗קֶר וַיְהִי֩ קֹלֹ֨ת וּבְרָקִ֜ים וְעָנָ֤ן כָּבֵ֨ד עַל־הָהָ֔ר וְקֹ֥ל שֹׁפָ֖ר חָזָ֣ק מְאֹ֑ד וַיֶּֽחֱרַ֥ד כָּל־הָעָ֖ם אֲשֶׁ֥ר בַּמַּֽחֲנֶֽה׃

ספר:שמות פרק:19 פסוק:16

The Transliteration is:

wayǝhî bayyôm haššǝlîšî bihǝyōt habbōqer wayǝhî qōlōt ûbǝrāqîm wǝʿānān kābēd ʿal-hāhār wǝqōl šōpār ḥāzāq mǝʾōd wayyeḥĕrad kol-hāʿām ʾăšer bammaḥănê

The En version NET Translation is:

On the third day in the morning there was thunder and lightning and a dense cloud on the mountain, and the sound of a very loud horn; all the people who were in the camp trembled.

The Fr version BDS Translation is:

L’Eternel descend sur le mont Sinaï - Le surlendemain, dès le lever du jour, il y eut des coups de tonnerre et des éclairs, une épaisse nuée couvrit la montagne et l’on entendit un son de corne très puissant. Dans le camp, tout le peuple se mit à trembler de peur.

The Ru version RUSV Translation is:

На третий день, при наступлении утра, были громы и молнии, и густое облако над горою, и трубный звук весьма сильный; и вострепетал весь народ, бывший в стане.


verse