update was 351 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 204350
[1] => ספר:מגילת איכה פרק:3 פסוק:12
[2] => דָּרַ֤ךְ קַשְׁתֹּו֙ וַיַּצִּיבֵ֔נִי כַּמַּטָּרָ֖א כַּמַּטָּרָ֖א לַחֵֽץ׃ פ
[3] =>
[4] =>
[5] => דָּרַ֤ךְ קַשְׁתֹּו֙ וַיַּצִּיבֵ֔נִי כַּמַּטָּרָ֖א֯ כַּמַּטָּרָ֖א לַחֵֽץ׃ פ
)
Array
(
[0] => דָּרַ֤ךְ קַשְׁתֹּו֙ וַיַּצִּיבֵ֔נִי כַּמַּטָּרָ֖א כַּמַּטָּרָ֖א לַחֵֽץ׃ פ
[1] => ספר:מגילת איכה פרק:3 פסוק:12
)
דָּרַ֤ךְ קַשְׁתֹּו֙ וַיַּצִּיבֵ֔נִי כַּמַּטָּרָ֖א כַּמַּטָּרָ֖א לַחֵֽץ׃ פ
push_buttons_display:204350
ספר:מגילת איכה פרק:3 פסוק:12
The Transliteration is:
dārak qaštô wayyaṣṣîbēnî kammaṭṭārāʾ kammaṭṭārāʾ laḥēṣ p
The En version NET Translation is:
He drew his bow and made me the target for his arrow.
The Fr version BDS Translation is:
Il a bandé son arc, et il m’a pris pour cible.
The Ru version RUSV Translation is:
натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел;
verse