וַיֹּ֤אמֶר משֶׁה֙ אֶל־יְהֺוָ֔ה לֹֽא־יוּכַ֣ל הָעָ֔ם לַֽעֲלֹ֖ת אֶל־הַ֣ר סִינָ֑י כִּֽי־אַתָּ֞ה הַֽעֵדֹ֤תָה בָּ֙נוּ֙ לֵאמֹ֔ר הַגְבֵּ֥ל אֶת־הָהָ֖ר וְקִדַּשְׁתֹּֽו׃

ספר:שמות פרק:19 פסוק:23

The Transliteration is:

wayyōʾmer mšê ʾel-yhwh lōʾ-yûkal hāʿām laʿălōt ʾel-har sînāy kî-ʾattâ haʿēdōtâ bānû lēʾmōr hagbēl ʾet-hāhār wǝqiddaštô

The En version NET Translation is:

Moses said to the LORD, “The people are not able to come up to Mount Sinai, because you solemnly warned us, ‘Set boundaries for the mountain and set it apart.’”

The Fr version BDS Translation is:

Moïse dit à l’Eternel : Le peuple ne saurait gravir le mont Sinaï puisque tu nous as toi-même prescrit de fixer des limites autour de la montagne et de la tenir pour sacrée.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Моисей Господу: не может народ взойти на гору Синай, потому что Ты предостерег нас, сказав: проведи черту вокруг горы и освяти ее.


verse