ר֤וּחַ אַפֵּ֨ינוּ֙ מְשִׁ֣יחַ יְהֹוָ֔ה נִלְכַּ֖ד בִּשְׁחִֽיתֹותָ֑ם אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔רְנוּ בְּצִלֹּ֖ו נִֽחְיֶ֥ה בַגֹּויִֽם׃

ספר:מגילת איכה פרק:4 פסוק:20

The Transliteration is:

rûaḥ ʾappênû mǝšîaḥ yhwh nilkad bišḥîtôtām ʾăšer ʾāmarnû bǝṣillô niḥǝyê baggôyim

The En version NET Translation is:

ר (Resh) Our very life breath—the LORD’s anointed king— was caught in their traps, of whom we thought, “Under his protection we will survive among the nations.”

The Fr version BDS Translation is:

Le roi qui de la part de l’Eternel |avait reçu l’onction, |et dont dépendait notre vie, a été capturé |grâce à leurs pièges, alors que nous disions : « Nous vivrons sous sa protection |au milieu des nations. »

The Ru version RUSV Translation is:

Дыхание жизни нашей, помазанник Господень пойман в ямы их, тот, о котором мы говорили: 'под тенью его будем жить среди народов'.


verse