update was 356 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 205200
[1] => ספר:מגילת איכה פרק:5 פסוק:9
[2] => בְּנַפְשֵׁ֨נוּ֨ נָבִ֣יא לַחְמֵ֔נוּ מִפְּנֵ֖י חֶ֥רֶב הַמִּדְבָּֽר׃
[3] =>
[4] =>
[5] => בְּנַפְשֵׁ֨נוּ֨ נָבִ֣יא לַחְמֵ֔נוּ מִפְּנֵ֖י חֶ֥רֶב הַמִּדְבָּֽר׃
)
Array
(
[0] => בְּנַפְשֵׁ֨נוּ֨ נָבִ֣יא לַחְמֵ֔נוּ מִפְּנֵ֖י חֶ֥רֶב הַמִּדְבָּֽר׃
[1] => ספר:מגילת איכה פרק:5 פסוק:9
)
בְּנַפְשֵׁ֨נוּ֨ נָבִ֣יא לַחְמֵ֔נוּ מִפְּנֵ֖י חֶ֥רֶב הַמִּדְבָּֽר׃
push_buttons_display:205200
ספר:מגילת איכה פרק:5 פסוק:9
The Transliteration is:
bǝnapšēnû nābîʾ laḥmēnû mippǝnê ḥereb hammidbār
The En version NET Translation is:
At the risk of our lives we get our food because robbers lurk in the wilderness.
The Fr version BDS Translation is:
Notre pain, nous le rapportons |en risquant notre vie, en affrontant l’épée |des brigands du désert.
The Ru version RUSV Translation is:
С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
verse