update was 357 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 205870
[1] => ספר:יחזקאל פרק:3 פסוק:16
[2] => וַיְהִ֕י מִקְצֵ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים ס וַיְהִ֥י דְבַר־יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיְהִ֕י מִקְצֵ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים וַיְהִ֥י דְבַר־יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
)
Array
(
[0] => וַיְהִ֕י מִקְצֵ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים ס וַיְהִ֥י דְבַר־יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
[1] => ספר:יחזקאל פרק:3 פסוק:16
)
וַיְהִ֕י מִקְצֵ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים ס וַיְהִ֥י דְבַר־יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
push_buttons_display:205870
ספר:יחזקאל פרק:3 פסוק:16
The Transliteration is:
wayǝhî miqṣê šibʿat yāmîm s wayǝhî dǝbar-yhwh ʾēlay lēʾmōr
The En version NET Translation is:
At the end of seven days the LORD’s message came to me:
The Fr version BDS Translation is:
Les conditions d’exercice du ministère - Comme une sentinelle Au bout de ces sept jours, l’Eternel m’adressa la parole en ces termes :
The Ru version RUSV Translation is:
По прошествии же семи дней было ко мне слово Господне:
verse