וּבְשׁ֨וּב צַדִּ֤יק מִצִּדְקֹ֨ו וְעָ֣שָׂה עָ֔וֶל וְנָֽתַתִּ֥י מִכְשֹׁ֛ול לְפָנָ֖יו ה֣וּא יָמ֑וּת כִּ֣י לֹ֤א הִזְהַרְתֹּו֙ בְּחַטָּאתֹ֣ו יָמ֔וּת וְלֹ֣א תִזָּכַ֗רְןָ צִדְקֹתָו֙ צִדְקֹותָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְדָמֹ֖ו מִיָּֽדְךָ֥ אֲבַקֵּֽשׁ׃

ספר:יחזקאל פרק:3 פסוק:20

The Transliteration is:

ûbǝšûb ṣaddîq miṣṣidqô wǝʿāśâ ʿāwel wǝnātattî mikšôl lǝpānāyw hûʾ yāmût kî lōʾ hizhartô bǝḥaṭṭāʾtô yāmût wǝlōʾ tizzākarnā ṣidqōtāw ṣidqôtāyw ʾăšer ʿāśâ wǝdāmô miyyādǝkā ʾăbaqqēš

The En version NET Translation is:

“When a righteous person turns from his righteousness and commits iniquity, and I set an obstacle before him, he will die. If you have not warned him, he will die for his sin. The righteous deeds he performed will not be considered, but I will hold you accountable for his death.

The Fr version BDS Translation is:

De même, si un homme juste se détourne de sa conduite juste pour faire le mal, alors je placerai quelque occasion de chute devant lui, et s’il meurt pour n’avoir pas été averti, certes, c’est à cause de sa faute qu’il mourra, et l’on ne tiendra pas compte de sa conduite juste du passé, mais je te demanderai compte de sa mort.

The Ru version RUSV Translation is:

И если праведник отступит от правды своей и поступит беззаконно, когда Я положу пред ним преткновение, и он умрет, то, если ты не вразумлял его, он умрет за грех свой, и не припомнятся ему праведные дела его, какие делал он; и Я взыщу кровь его от рук твоих.


verse