בְּֽשַׁלְּחִ֡י אֶת־חִצֵּי֩ הָֽרָעָ֨ב הָֽרָעִ֤ים בָּהֶם֨ אֲשֶׁר־הָי֣וּ לְמַשְׁחִ֔ית אֲשֶׁר־אֲשַׁלַּ֥ח אֹותָ֖ם לְשַֽׁחֶתְכֶ֑ם וְרָעָב֨ אֹסֵ֣ף עֲלֵיכֶ֔ם וְשָֽׁבַרְתִּ֥י לָכֶ֖ם מַטֵּה־לָֽחֶם׃

ספר:יחזקאל פרק:5 פסוק:16

The Transliteration is:

bǝšallǝḥî ʾet-ḥiṣṣê hārāʿāb hārāʿîm bāhem ʾăšer-hāyû lǝmašḥît ʾăšer-ʾăšallaḥ ʾôtām lǝšaḥetkem wǝrāʿāb ʾōsēp ʿălêkem wǝšābartî lākem maṭṭê-lāḥem

The En version NET Translation is:

I will shoot against them deadly, destructive arrows of famine, which I will shoot to destroy you. I will prolong a famine on you and will remove the bread supply.

The Fr version BDS Translation is:

Je vais décocher contre vous les flèches mauvaises et mortelles de la famine pour vous exterminer. Je rendrai cette famine encore plus implacable et je détruirai toutes vos réserves de pain.

The Ru version RUSV Translation is:

и когда пошлю на них лютые стрелы голода, которые будут губить, когда пошлю их на погибель вашу, и усилю голод между вами, и сокрушу хлебную опору у вас,


verse