וְזָֽכְר֨וּ פְלִֽיטֵיכֶ֜ם אֹותִ֗י בַּגֹּויִם֮ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבּוּ־שָׁם֒ אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֜רְתִּי אֶת־לִבָּ֣ם הַזֹּונֶ֗ה אֲשֶׁר־סָר֨ מֵֽעָלַ֔י וְאֵת֨ עֵֽינֵיהֶ֔ם הַזֹּנֹ֕ות אַֽחֲרֵ֖י גִּלּֽוּלֵיהֶ֑ם וְנָקֹ֨טּוּ֙ בִּפְנֵיהֶ֔ם אֶל־הָֽרָעֹות֨ אֲשֶׁ֣ר עָשׂ֔וּ לְכֹ֖ל תֹּֽועֲבֹֽתֵיהֶֽם׃

ספר:יחזקאל פרק:6 פסוק:9

The Transliteration is:

wǝzākǝrû pǝlîṭêkem ʾôtî baggôyim ʾăšer nišbûšām ʾăšer nišbartî ʾet-libbām hazzônê ʾăšer-sār mēʿālay wǝʾēt ʿênêhem hazzōnôt ʾaḥărê gillûlêhem wǝnāqōṭṭû bipnêhem ʾel-hārāʿôt ʾăšer ʿāśû lǝkōl tôʿăbōtêhem

The En version NET Translation is:

Then your survivors will remember me among the nations where they are exiled. They will realize how I was crushed by their unfaithful heart that turned from me and by their eyes that lusted after their idols. They will loathe themselves because of the evil they have done and because of all their abominable practices.

The Fr version BDS Translation is:

Et parmi ces peuples qui les retiendront captifs, vos rescapés se souviendront de moi, car je briserai leur cœur prostitué qui s’est détourné de moi, et les yeux adultères qui se sont tournés vers leurs idoles. Ils se prendront alors eux-mêmes en dégoût pour le mal qu’ils ont fait et pour toutes leurs abominations

The Ru version RUSV Translation is:

И вспомнят о Мне уцелевшие ваши среди народов, куда будут отведены в плен, когда Я приведу в сокрушение блудное сердце их, отпавшее от Меня, и глаза их, блудившие вслед идолов; и они к самим себе почувствуют отвращение за то зло, какое они делали во всех мерзостях своих;


verse