וַיֹּ֜אמֶר אֶל־הָאִ֣ישׁ ׀ לְבֻ֣שׁ הַבַּדִּ֗ים וַיֹּ֡אמֶר בֹּא֩ אֶל־בֵּינֹ֨ות לַגַּלְגַּ֜ל אֶל־תַּ֣חַת לַכְּר֗וּב וּמַלֵּ֨א חָפְנֶ֤יךָ גַֽחֲלֵי־אֵשׁ֨ מִבֵּינֹ֣ות לַכְּרֻבִ֔ים וּזְר֖ק עַל־הָעִ֑יר וַיָּבֹ֖א לְעֵינָֽי׃

ספר:יחזקאל פרק:10 פסוק:2

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾel-hāʾîš lǝbūš habbaddîm wayyōʾmer bōʾ ʾel-bênôt laggalgal ʾel-taḥat lakkǝrûb ûmallēʾ ḥopnêkā gaḥălê-ʾēš mibbênôt lakkǝrūbîm ûzrq ʿal-hāʿîr wayyābōʾ lǝʿênāy

The En version NET Translation is:

The LORD said to the man dressed in linen, “Go between the wheelwork underneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city.” He went as I watched.

The Fr version BDS Translation is:

Il dit à l’individu vêtu de lin : Passe entre les roues qui sont sous les chérubins et remplis tes mains des braises incandescentes qui se trouvent entre les chérubins, et répands-les sur la ville. Il s’exécuta sous mes yeux.

The Ru version RUSV Translation is:

И говорил Он человеку, одетому в льняную одежду, и сказал: войди между колесами под Херувимов и возьми полные пригоршни горящих угольев между Херувимами, и брось на город; и он вошел в моих глазах.


verse