וַיִּשְׂא֣וּ הַכְּרוּבִ֣ים אֶת־כַּ֠נְפֵיהֶם וַיֵּרֹ֨ומּוּ מִן־הָאָ֤רֶץ לְעֵינַי֙ בְּצֵאתָ֔ם וְהָאֹֽופַנִּ֖ים לְעֻמָּתָ֑ם וַיַּֽעֲמֹ֗ד פֶּ֣תַח שַׁ֤עַר בֵּֽית־יְהֹוָה֙ הַקַּדְמֹונִ֔י וּכְבֹ֨וד אֱלֹהֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל עֲלֵיהֶ֖ם מִלְמָֽעְלָה׃

ספר:יחזקאל פרק:10 פסוק:19

The Transliteration is:

wayyiśʾû hakkǝrûbîm ʾet-kanpêhem wayyērômû min-hāʾāreṣ lǝʿênay bǝṣēʾtām wǝhāʾôpannîm lǝʿūmmātām wayyaʿămōd petaḥ šaʿar bêt-yhwh haqqadmônî ûkǝbôd ʾĕlōhê yiśrāʾēl ʿălêhem milmāʿǝlâ

The En version NET Translation is:

The cherubim spread their wings, and they rose up from the earth while I watched (when they went, the wheels went alongside them). They stopped at the entrance to the east gate of the LORD’s temple as the glory of the God of Israel hovered above them.

The Fr version BDS Translation is:

Ceux-ci déployèrent leurs ailes et s’élevèrent de terre sous mes yeux ; ils sortirent, et les roues sortirent avec eux. Ils s’arrêtèrent à l’entrée de la porte orientale du temple de l’Eternel et la gloire du Dieu d’Israël reposait sur eux tout au-dessus.

The Ru version RUSV Translation is:

И подняли Херувимы крылья свои, и поднялись в глазах моих от земли; когда они уходили, то и колеса подле них; и стали у входа в восточные врата Дома Господня, и слава Бога Израилева вверху над ними.


verse