וָאַ֣עַשׂ כֵּן֘ כַּֽאֲשֶׁ֣ר צֻוֵּיתִי֒ כֵּלַ֨י הֹוצֵ֜אתִי כִּכְלֵ֤י גֹולָה֨ יֹומָ֔ם וּבָעֶ֛רֶב חָֽתַרְתִּי־לִ֥י בַקִּ֖יר בְּיָ֑ד בָּֽעֲלָטָ֥ה הֹוצֵ֛אתִי עַל־כָּתֵ֥ף נָשָׂ֖אתִי לְעֵֽינֵיהֶֽם׃ ס
The Transliteration is:
wāʾaʿaś kēn kaʾăšer ṣūwwêtî kēlay hôṣēʾtî kiklê gôlâ yômām ûbāʿereb ḥātartî-lî baqqîr bǝyād bāʿălāṭâ hôṣēʾtî ʿal-kātēp nāśāʾtî lǝʿênêhem s
The En version NET Translation is:
So I did just as I was commanded. I carried out my belongings packed for exile during the day, and at evening I dug myself a hole through the wall with my hands. I went out in the darkness, carrying my baggage on my shoulder while they watched.
The Fr version BDS Translation is:
Je fis ce qui m’avait été ordonné : je sortis en plein jour mes affaires arrangées comme un bagage d’exilé ; et le soir, je creusai, à la main, un trou dans le mur, puis, dans la nuit noire, je les fis passer par là et je les chargeai sur l’épaule sous leurs yeux.
The Ru version RUSV Translation is:
И сделал я, как повелено было мне; вещи мои, как вещи нужные при переселении, вынес днем, а вечером проломал себе рукою отверстие в стене, впотьмах вынес ношу и поднял на плечо перед глазами их.