כִּי֩ אִ֨ישׁ אִ֜ישׁ מִבֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל וּמֵֽהַגֵּר֘ אֲשֶׁר־יָג֣וּר בְּיִשְׂרָאֵל֒ וְיִנָּזֵ֣ר מֵאַֽחֲרַ֗י וְיַ֤עַל גִּלּוּלָיו֨ אֶל־לִבֹּ֔ו וּמִכְשֹׁ֣ול עֲֺונֹ֔ו יָשִׂ֖ים נֹ֣כַח פָּנָ֑יו וּבָ֤א אֶל־הַנָּבִיא֨ לִדְרָשׁ־לֹ֣ו בִ֔י אֲנִ֣י יְהֹוָ֔ה נַֽעֲנֶה־לֹּ֖ו בִּֽי׃

ספר:יחזקאל פרק:14 פסוק:7

The Transliteration is:

kî ʾîš ʾîš mibbêt yiśrāʾēl ûmēhaggēr ʾăšer-yāgûr bǝyiśrāʾēl wǝyinnāzēr mēʾaḥăray wǝyaʿal gillûlāyw ʾel-libbô ûmikšôl ʿăōwnô yāśîm nōkaḥ pānāyw ûbāʾ ʾel-hannābîʾ lidrāš-lô bî ʾănî yhwh naʿănê-lô bî

The En version NET Translation is:

For when anyone from the house of Israel, or the resident foreigner who lives in Israel, separates himself from me and erects his idols in his heart and sets the obstacle leading to his iniquity before his face, and then consults a prophet to seek something from me, I the LORD am determined to answer him personally.

The Fr version BDS Translation is:

Car moi, l’Eternel, je répondrai moi-même à tout homme qui vient trouver le prophète pour me consulter par lui alors qu’il s’est détourné de moi pour porter ses idoles dans son cœur et qu’il a tourné ses regards vers ce qui le fait tomber dans le péché ; qu’il s’agisse d’un membre du peuple d’Israël ou d’un étranger établi au pays, peu importe.

The Ru version RUSV Translation is:

Ибо если кто из дома Израилева и из пришельцев, которые живут у Израиля, отложится от Меня и допустит идолов своих в сердце свое, и поставит соблазн нечестия своего перед лицем своим, и придет к пророку вопросить Меня через него, --то Я, Господь, дам ли ему ответ от Себя?


verse