וְנֹ֨חַ דָּֽנִאֵ֣ל דָּֽנִיאֵ֣ל וְאִיֹּוב֘ בְּתֹוכָהּ֒ חַי־אָ֗נִי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה אִם־בֵּ֥ן אִם־בַּ֖ת יַצִּ֑ילוּ הֵ֥מָּה בְצִדְקָתָ֖ם יַצִּ֥ילוּ נַפְשָֽׁם׃ ס

ספר:יחזקאל פרק:14 פסוק:20

The Transliteration is:

wǝnōaḥ dāniʾēl dānîʾēl wǝʾiyyôb bǝtôkāh ḥay-ʾānî nǝʾūm ʾădōnāy yhwh ʾim-bēn ʾim-bat yaṣṣîlû hēmmâ bǝṣidqātām yaṣṣîlû napšām s

The En version NET Translation is:

Even if Noah, Daniel, and Job were in it, as surely as I live, declares the Sovereign LORD, they could not save their own son or daughter; they would save only their own lives by their righteousness.

The Fr version BDS Translation is:

si Noé, Danel et Job se trouvaient là, aussi vrai que je suis vivant, le Seigneur, l’Eternel, le déclare, ils ne sauveraient ni leurs fils ni leurs filles, eux seuls obtiendraient la vie sauve par leur droiture.

The Ru version RUSV Translation is:

то Ной, Даниил и Иов среди нее, --живу Я, говорит Господь Бог, --не спасли бы ни сыновей, ни дочерей; праведностью своею они спасли бы только свои души.


verse