וְהִנֵּ֨ה נֹֽותְרָה־בָּ֜הּ פְּלֵטָ֗ה הַמּֽוּצָאִים֘ בָּנִ֣ים וּבָנֹות֒ הִנָּם֨ יֹֽוצְאִ֣ים אֲלֵיכֶ֔ם וּרְאִיתֶ֥ם אֶת־דַּרְכָּ֖ם וְאֶת־עֲלִֽילֹותָ֑ם וְנִֽחַמְתֶּ֗ם עַל־הָֽרָעָה֙ אֲשֶׁ֤ר הֵבֵ֨אתִי֨ עַל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר הֵבֵ֖אתִי עָלֶֽיהָ׃

ספר:יחזקאל פרק:14 פסוק:22

The Transliteration is:

wǝhinnê nôtǝrâ-bāh pǝlēṭâ hammûṣāʾîm bānîm ûbānôt hinnām yôṣǝʾîm ʾălêkem ûrǝʾîtem ʾet-darkām wǝʾet-ʿălîlôtām wǝniḥamtem ʿal-hārāʿâ ʾăšer hēbēʾtî ʿal-yǝrûšālaim ʾēt kol-ʾăšer hēbēʾtî ʿālêhā

The En version NET Translation is:

Yet some survivors will be left in it, sons and daughters who will be brought out. They will come out to you, and when you see their behavior and their deeds, you will be consoled about the catastrophe I have brought on Jerusalem—for everything I brought on it.

The Fr version BDS Translation is:

il en réchappera un reste d’hommes et de femmes que l’on fera sortir de la ville. Ils viendront vers vous, vous verrez leur conduite et leurs agissements, et vous vous consolerez du malheur que j’aurai fait venir sur Jérusalem, et de tous les fléaux dont je l’aurai frappée.

The Ru version RUSV Translation is:

и тогда останется в нем остаток, сыновья и дочери, которые будут выведены оттуда; вот, они выйдут к вам, и вы увидите поведение их и дела их, и утешитесь о том бедствии, которое Я навел на Иерусалим, о всем, что Я навел на него.


verse