בֶּן־אָדָ֕ם מַה־יִּֽהְיֶ֥ה עֵֽץ־הַגֶּ֖פֶן מִכָּל־עֵ֑ץ הַזְּמֹורָ֕ה אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה בַּֽעֲצֵ֥י הַיָּֽעַר׃
The Transliteration is:
ben-ʾādām mah-yihǝyê ʿēṣ-haggepen mikkol-ʿēṣ hazzǝmôrâ ʾăšer hāyâ baʿăṣê hayyāʿar
The En version NET Translation is:
“Son of man, of all the woody branches among the trees of the forest, what happens to the wood of the vine?
The Fr version BDS Translation is:
Fils d’homme, en quoi le bois des ceps de vigne serait-il supérieur à tous les autres bois ? Le sarment vaudrait-il mieux que les autres arbres poussant dans la forêt ?
The Ru version RUSV Translation is:
сын человеческий! какое преимущество имеет дерево виноградной лозы перед всяким другим деревом и ветви виноградной лозы--между деревами в лесу?