וּמֹֽולְדֹותַ֗יִךְ בְּיֹ֨ום הוּלֶּ֤דֶת אֹתָךְ֨ לֹֽא־כָרַּ֣ת שָׁרֵּ֔ךְ וּבְמַ֥יִם לֹֽא־רֻחַ֖צְתְּ לְמִשְׁעִ֑י וְהָמְלֵחַ֙ לֹ֣א הֻמְלַ֔חַתְּ וְהָחְתֵּ֖ל לֹ֥א חֻתָּֽלְתְּ׃

ספר:יחזקאל פרק:16 פסוק:4

The Transliteration is:

ûmôlǝdôtayik bǝyôm hûledet ʾōtāk lōʾ-kārrat šārrēk ûbǝmayim lōʾ-rūḥaṣt lǝmišʿî wǝhāmǝlēaḥ lōʾ hūmlaḥatt wǝhāḥǝtēl lōʾ ḥūttālt

The En version NET Translation is:

As for your birth, on the day you were born your umbilical cord was not cut, nor were you washed in water; you were certainly not rubbed down with salt, nor wrapped with blankets.

The Fr version BDS Translation is:

Au moment de ta naissance, personne n’a coupé ton cordon ombilical, personne ne t’a baignée dans l’eau pour te laver. Tu ne fus ni frottée avec du sel, ni emmaillotée dans des langes.

The Ru version RUSV Translation is:

при рождении твоем, в день, когда ты родилась, пупа твоего не отрезали, и водою ты не была омыта для очищения, и солью не была осолена, и пеленами не повита.


verse