וָאֶֽעֱבֹ֨ר עָלַ֜יִךְ וָֽאֶרְאֵ֗ךְ וְהִנֵּ֤ה עִתֵּךְ֙ עֵ֣ת דֹּדִ֔ים וָֽאֶפְרֹ֤שׂ כְּנָפִי֙ עָלַ֔יִךְ וָֽאֲכַסֶּ֖ה עֶרְוָתֵ֑ךְ וָֽאֶשָּׁ֣בַע לָ֠ךְ וָֽאָבֹ֨וא בִבְרִ֜ית אֹתָ֗ךְ נְאֻ֛ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִ֖ה וַתִּֽהְיִי־לִֽי׃

ספר:יחזקאל פרק:16 פסוק:8

The Transliteration is:

wāʾeʿĕbōr ʿālayik wāʾerʾēk wǝhinnê ʿittēk ʿēt dōdîm wāʾeprōś kǝnāpî ʿālayik wāʾăkassê ʿerwātēk wāʾeššābaʿ lāk wāʾābôʾ bibrît ʾōtāk nǝʾūm ʾădōnāy yhwh wattihǝyî-lî

The En version NET Translation is:

“‘Then I passed by you and watched you, noticing that you had reached the age for love. I spread my cloak over you and covered your nakedness. I swore a solemn oath to you and entered into a marriage covenant with you, declares the Sovereign LORD, and you became mine.

The Fr version BDS Translation is:

Quand j’ai repassé près de toi et que je t’ai revue, je me suis aperçu que tu avais atteint l’âge de l’amour. Alors j’ai étendu sur toi le pan de mon manteau et j’ai couvert ta nudité. Je t’ai prêté serment pour conclure une alliance avec toi ; le Seigneur, l’Eternel, le déclare. C’est ainsi que tu es devenue mienne.

The Ru version RUSV Translation is:

И проходил Я мимо тебя, и увидел тебя, и вот, это было время твое, время любви; и простер Я воскрилия [риз] Моих на тебя, и покрыл наготу твою; и поклялся тебе и вступил в союз с тобою, говорит Господь Бог, --и ты стала Моею.


verse