יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר לֹא־זָכַ֨רְתְּי לֹא־זָכַ֨רְתְּ אֶת־יְמֵ֣י נְעוּרַ֔יִךְ וַתִּרְגְּזִי־לִ֖י בְּכָל־אֵ֑לֶּה וְגַם־אֲנִ֨י הֵ֜א דַּרְכֵּ֣ךְ ׀ בְּרֹ֣אשׁ נָתַ֗תִּי נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה וְלֹ֤א עָשִׂית֙י עָשִׂית֙ אֶת־הַזִּמָּ֔ה עַ֖ל כָּל־תֹּֽועֲבֹתָֽיִךְ׃

ספר:יחזקאל פרק:16 פסוק:43

The Transliteration is:

yaʿan ʾăšer lōʾ-zākarty lōʾ-zākart ʾet-yǝmê nǝʿûrayik wattirgǝzî-lî bǝkol-ʾēllê wǝgam-ʾănî hēʾ darkēk bǝrōʾš nātattî nǝʾūm ʾădōnāy yhwh wǝlōʾ ʿāśîty ʿāśît ʾet-hazzimmâ ʿal kol-tôʿăbōtāyik

The En version NET Translation is:

“‘Because you did not remember the days of your youth and have enraged me with all these deeds, I hereby repay you for what you have done, declares the Sovereign LORD. Have you not engaged in prostitution on top of all your other abominable practices?

The Fr version BDS Translation is:

Tu ne t’es pas souvenue du temps de ta jeunesse et tu t’es enragée contre moi pour commettre toutes ces choses. C’est pourquoi, à mon tour, je ferai retomber sur toi ton inconduite, le Seigneur, l’Eternel, le déclare. N’as-tu pas couronné d’obscénités tes actes abominables ?

The Ru version RUSV Translation is:

За то, что ты не вспомнила о днях юности твоей и всем этим раздражала Меня, вот, и Я поведение твое обращу на [твою] голову, говорит Господь Бог, чтобы ты не предавалась более разврату после всех твоих мерзостей.


verse