מֵֽעָנִ֞י הֵשִׁ֣יב יָדֹ֗ו נֶ֤שֶׁךְ וְתַרְבִּית֨ לֹ֣א לָקָ֔ח מִשְׁפָּטַ֣י עָשָׂ֔ה בְּחֻקֹּותַ֖י הָלָ֑ךְ ה֗וּא לֹ֥א יָמ֛וּת בַּֽעֲֺו֥ן אָבִ֖יו חָיֹ֥ה יִֽחְיֶֽה׃
The Transliteration is:
mēʿānî hēšîb yādô nešek wǝtarbît lōʾ lāqāḥ mišpāṭay ʿāśâ bǝḥūqqôtay hālāk hûʾ lōʾ yāmût baʿăōwn ʾābîw ḥāyōh yiḥǝyê
The En version NET Translation is:
refrains from wrongdoing, does not engage in usury or charge interest, carries out my regulations, and follows my statutes. He will not die for his father’s iniquity; he will surely live.
The Fr version BDS Translation is:
Il ne fait pas de tort au pauvre, ne prête pas à un taux usuraire, ni ne retient des intérêts. Il applique mes lois et vit selon mes commandements. Eh bien, ce fils-là ne mourra pas pour les fautes de son père : il vivra.
The Ru version RUSV Translation is:
от [обиды] бедному удерживает руку свою, роста и лихвы не берет, исполняет Мои повеления и поступает по заповедям Моим, --то сей не умрет за беззаконие отца своего; он будет жив.