וְאָֽמַרְתָּ֙ לְיַ֣עַר הַנֶּ֔גֶב שְׁמַ֖ע דְּבַר־יְהֹוָ֑ה כֹּֽה־אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֡ה הִֽנְנִ֣י מַצִּֽית־בְּךָ֣ ׀ אֵ֡שׁ וְאָֽכְלָ֣ה בְךָ֣ כָל־עֵֽץ־לַח֩ וְכָל־עֵ֨ץ יָבֵ֤שׁ לֹֽא־תִכְבֶּה֙ לַהֶ֣בֶת שַׁלְהֶ֔בֶת וְנִצְרְבוּ־בָ֥הּ כָּל־פָּנִ֖ים מִנֶּ֥גֶב צָפֹֽונָה׃

ספר:יחזקאל פרק:21 פסוק:3

The Transliteration is:

wǝʾāmartā lǝyaʿar hannegeb šǝmaʿ dǝbar-yhwh kōh-ʾāmar ʾădōnāy yhwh hinǝnî maṣṣît-bǝkā ʾēš wǝʾākǝlâ bǝkā kol-ʿēṣ-laḥ wǝkol-ʿēṣ yābēš lōʾ-tikbê lahebet šalhebet wǝniṣrǝbûbāh kol-pānîm minnegeb ṣāpônâ

The En version NET Translation is:

and say to the scrub land of the Negev, ‘Listen to the LORD’s message! This is what the Sovereign LORD has said: Look here, I am about to start a fire in you, and it will devour every green tree and every dry tree in you. The flaming fire will not be extinguished, and the whole surface of the ground from the Negev to the north will be scorched by it.

The Fr version BDS Translation is:

The Ru version RUSV Translation is:

И скажи южному лесу: слушай слово Господа; так говорит Господь Бог: вот, Я зажгу в тебе огонь, и он пожрет в тебе всякое дерево зеленеющее и всякое дерево сухое; не погаснет пылающий пламень, и все будет опалено им от юга до севера.


verse