וְהָיָה֨ כִּי־יֹֽאמְר֣וּ אֵלֶ֔יךָ עַל־מָ֖ה אַתָּ֣ה נֶאְנָ֑ח וְאָֽמַרְתָּ֡ אֶל־שְׁמוּעָ֣ה כִֽי־בָאָ֡ה וְנָמֵ֣ס כָּל־לֵב֩ וְרָפ֨וּ כָל־יָדַ֜יִם וְכִֽהֲתָ֣ה כָל־ר֗וּחַ וְכָל־בִּרְכַּ֨יִם֨ תֵּלַ֣כְנָה מַּ֔יִם הִנֵּ֤ה בָאָה֨ וְנִֽהְיָ֔תָה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃ ס

ספר:יחזקאל פרק:21 פסוק:12

הערות העורך: צ׳׳ע נֶאֱנָ֑ח

The Transliteration is:

wǝhāyâ kî-yōʾmǝrû ʾēlêkā ʿal-mâ ʾattâ neʾnāḥ wǝʾāmartā ʾel-šǝmûʿâ kî-bāʾâ wǝnāmēs kol-lēb wǝrāpû kol-yādayim wǝkihătâ kol-rûaḥ wǝkol-birkayim tēlaknâ mayim hinnê bāʾâ wǝnihǝyātâ nǝʾūm ʾădōnāy yhwh s

The En version NET Translation is:

When they ask you, ‘Why are you groaning?’ you will reply, ‘Because of the report that has come. Every heart will melt with fear and every hand will be limp; everyone will faint, and every knee will be wet with urine.’ Pay attention—it is coming and it will happen, declares the Sovereign LORD.”

The Fr version BDS Translation is:

Fils d’homme, tourne-toi en direction de Jérusalem, proclame une parole sur les sanctuaires et prophétise sur le pays d’Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

И когда скажут тебе: 'отчего ты стенаешь?', скажи: 'от слуха, что идет', --и растает всякое сердце, и все руки опустятся, и всякий дух изнеможет, и все колени задрожат, как вода. Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог.


verse