כִּֽי־עָמַד֨ מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֜ל אֶל־אֵ֣ם הַדֶּ֗רֶךְ בְּרֹ֛אשׁ שְׁנֵ֥י הַדְּרָכִ֖ים לִקְסָם־קָ֑סֶם קִלְקַ֤ל בַּֽחִצִּים֙ שָׁאַ֣ל בַּתְּרָפִ֔ים רָאָ֖ה בַּכָּבֵֽד׃
The Transliteration is:
kî-ʿāmad melek-bābel ʾel-ʾēm hadderek bǝrōʾš šǝnê haddǝrākîm liqsām-qāsem qilqal baḥiṣṣîm šāʾal battǝrāpîm rāʾâ bakkābēd
The En version NET Translation is:
For the king of Babylon stands at the fork in the road at the head of the two routes. He looks for omens: He shakes arrows, he consults idols, he examines animal livers.
The Fr version BDS Translation is:
Du tranchant, frappe à droite et frappe à gauche, frappe de tous côtés.
The Ru version RUSV Translation is:
потому что царь Вавилонский остановился на распутье, при начале двух дорог, для гаданья: трясет стрелы, вопрошает терафимов, рассматривает печень.