וּבָ֣אוּ עָלַ֡יִךְ הֹ֠צֶן רֶ֤כֶב וְגַלְגַּל֨ וּבִקְהַ֣ל עַמִּ֔ים צִנָּ֤ה וּמָגֵן֙ וְקֹובַ֔ע יָשִׂ֥ימוּ עָלַ֖יִךְ סָבִ֑יב וְנָֽתַתִּ֤י לִפְנֵיהֶם֨ מִשְׁפָּ֔ט וּשְׁפָט֖וּךְ בְּמִשְׁפְּטֵיהֶֽם׃

ספר:יחזקאל פרק:23 פסוק:24

The Transliteration is:

ûbāʾû ʿālayik hōṣen rekeb wǝgalgal ûbiqhal ʿammîm ṣinnâ ûmāgēn wǝqôbaʿ yāśîmû ʿālayik sābîb wǝnātattî lipnêhem mišpāṭ ûšǝpāṭûk bǝmišpǝṭêhem

The En version NET Translation is:

They will attack you with weapons, chariots, wagons, and with a huge army; they will array themselves against you on every side with large shields, small shields, and helmets. I will assign them the task of judgment; they will punish you according to their laws.

The Fr version BDS Translation is:

Des peuples assemblés contre toi s’avancent avec leurs armes, leurs chars de guerre et tous leurs attelages, munis de petits et de grands boucliers et de casques. Ils prendront position tout autour de toi. Je leur remettrai le pouvoir de te juger, et ils te jugeront selon leurs propres lois.

The Ru version RUSV Translation is:

И придут на тебя с оружием, с конями и колесницами и с множеством народа, и обступят тебя кругом в латах, со щитами и в шлемах, и отдам им тебя на суд, и будут судить тебя своим судом.


verse