וְאַ֗ף כִּ֤י תִשְׁלַ֨חְנָה֙ לַֽאֲנָשִׁ֔ים בָּאִ֖ים מִמֶּרְחָ֑ק אֲשֶׁ֨ר מַלְאָ֜ךְ שָׁל֤וּחַ אֲלֵיהֶם֙ וְהִנֵּה־בָ֔אוּ לַֽאֲשֶׁ֥ר רָחַ֛צְתְּ כָּחַ֥לְתְּ עֵינַ֖יִךְ וְעָ֥דִית עֶֽדִי׃

ספר:יחזקאל פרק:23 פסוק:40

The Transliteration is:

wǝʾap kî tišlaḥnâ laʾănāšîm bāʾîm mimmerḥāq ʾăšer malʾāk šālûaḥ ʾălêhem wǝhinnê-bāʾû laʾăšer rāḥaṣt kāḥalt ʿênayik wǝʿādît ʿedî

The En version NET Translation is:

“They even sent for men from far away; when the messenger arrived, those men set out. For them you bathed, painted your eyes, and decorated yourself with jewelry.

The Fr version BDS Translation is:

Elles ont envoyé chercher au loin des hommes. Sitôt qu’ils ont reçu les messagers qui leur ont été envoyés, ils sont venus. Pour eux, tu t’es baignée, tu t’es fardé les yeux, tu as mis tes bijoux

The Ru version RUSV Translation is:

Кроме сего посылали за людьми, приходившими издалека; к ним отправляли послов, и вот, они приходили, и ты для них умывалась, сурьмила глаза твои и украшалась нарядами,


verse