בֶּן־אָדָ֕ם הִֽנְנִ֨י לֹקֵ֧חַ מִמְּךָ֛ אֶת־מַחְמַ֥ד עֵינֶ֖יךָ בְּמַגֵּפָ֑ה וְלֹ֤א תִסְפֹּד֨ וְלֹ֣א תִבְכֶּ֔ה וְלֹ֥וא תָבֹ֖וא דִּמְעָתֶֽךָ׃

ספר:יחזקאל פרק:24 פסוק:16

The Transliteration is:

ben-ʾādām hinǝnî lōqēaḥ mimmǝkā ʾet-maḥmad ʿênêkā bǝmaggēpâ wǝlōʾ tispōd wǝlōʾ tibkê wǝlôʾ tābôʾ dimʿātekā

The En version NET Translation is:

“Son of man, realize that I am about to take the delight of your eyes away from you with a jolt, but you must not mourn or weep or shed tears.

The Fr version BDS Translation is:

Fils d’homme, je vais t’enlever, par une mort soudaine, celle qui charme tes yeux, mais tu ne porteras pas le deuil, tu ne pleureras pas, tu ne verseras aucune larme.

The Ru version RUSV Translation is:

сын человеческий! вот, Я возьму у тебя язвою утеху очей твоих; но ты не сетуй и не плачь, и слезы да не выступают у тебя;


verse