לָכֵ֡ן הִֽנְנִי֩ נָטִ֨יתִי אֶת־יָדִ֜י עָלֶ֗יךָ וּנְתַתִּ֤יךָ־לְבַג֙ וּנְתַתִּ֤יךָ־לְבַז֙ לַגֹּויִ֔ם וְהִכְרַתִּ֨יךָ֨ מִן־הָ֣עַמִּ֔ים וְהַֽאֲבַדְתִּ֖יךָ מִן־הָֽאֲרָצֹ֑ות אַשְׁמִ֣ידְךָ֔ וְיָֽדַעְתָּ֖ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהֹוָֽה׃ ס

ספר:יחזקאל פרק:25 פסוק:7

The Transliteration is:

lākēn hinǝnî nāṭîtî ʾet-yādî ʿālêkā ûnǝtattîkā-lǝbag ûnǝtattîkā-lǝbaz laggôyim wǝhikrattîkā min-hāʿammîm wǝhaʾăbadtîkā min-hāʾărāṣôt ʾašmîdǝkā wǝyādaʿtā kî-ʾănî yhwh s

The En version NET Translation is:

take note—I have stretched out my hand against you, and I will hand you over as plunder to the nations. I will cut you off from the peoples and make you perish from the lands. I will destroy you; then you will know that I am the LORD.’”

The Fr version BDS Translation is:

à cause de cela, je vais porter la main sur toi, te donner en proie aux nations étrangères, et je te ferai disparaître en tant que peuple, je te supprimerai du nombre des pays. Je t’exterminerai et tu reconnaîtras que je suis l’Eternel. »

The Ru version RUSV Translation is:

за то вот, Я простру руку Мою на тебя и отдам тебя на расхищение народам, и истреблю тебя из числа народов, и изглажу тебя из числа земель; сокрушу тебя, и узнаешь, что Я Господь.


verse