וְאָֽמַרְתָּ֣ לְצֹ֗ור הַיּשֶׁ֨בֶת֨י הַיּשֶׁ֨בֶת֨ עַל־מְבֹואֹ֣ת יָ֔ם רֹכֶ֨לֶת֙ הָֽעַמִּ֔ים אֶל־אִיִּ֖ים רַבִּ֑ים כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה צֹ֕ור אַ֣תְּ אָמַ֔רְתְּ אֲנִ֖י כְּלִ֥ילַת יֹֽפִי׃

ספר:יחזקאל פרק:27 פסוק:3

The Transliteration is:

wǝʾāmartā lǝṣôr hayyšebety hayyšebet ʿal-mǝbôʾōt yām rōkelet hāʿammîm ʾel-ʾiyyîm rabbîm kōh ʾāmar ʾădōnāy yhwh ṣôr ʾatt ʾāmart ʾănî kǝlîlat yōpî

The En version NET Translation is:

Say to Tyre, who sits at the entrance of the sea, merchant to the peoples on many coasts, ‘This is what the Sovereign LORD says: “‘O Tyre, you have said, “I am perfectly beautiful.”

The Fr version BDS Translation is:

Dis donc à Tyr qui est assise aux portes de la mer et qui commerce avec tant de peuplades de nombreuses îles et régions côtières : voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Toi, ô Tyr, tu as dit : « Ma beauté est parfaite ! »

The Ru version RUSV Translation is:

и скажи Тиру, поселившемуся на выступах в море, торгующему с народами на многих островах: так говорит Господь Бог: Тир! ты говоришь: 'я совершенство красоты!'


verse