שֵׁ֣שׁ בְּרִקְמָ֤ה מִמִּצְרַ֨יִם֨ הָיָ֣ה מִפְרָשֵׂ֔ךְ לִֽהְיֹ֥ות לָ֖ךְ לְנֵ֑ס תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן מֵֽאִיֵּ֥י אֱלִישָׁ֖ה הָיָ֥ה מְכַסֵּֽךְ׃
The Transliteration is:
šēš bǝriqmâ mimmiṣrayim hāyâ miprāśēk lihǝyôt lāk lǝnēs tǝkēlet wǝʾargāmān mēʾiyyê ʾĕlîšâ hāyâ mǝkassēk
The En version NET Translation is:
Fine linen from Egypt, woven with patterns, was used for your sail to serve as your banner; blue and purple from the coastlands of Elishah were used for your deck’s awning.
The Fr version BDS Translation is:
Du lin brodé d’Egypte |te servait de voilure : c’était ton pavillon. Tu avais pour tentures la pourpre et l’écarlate |des îles d’Elisha.
The Ru version RUSV Translation is:
узорчатые полотна из Египта употреблялись на паруса твои и служили флагом; голубого и пурпурового цвета ткани с островов Елисы были покрывалом твоим.