שֵׁ֣שׁ בְּרִקְמָ֤ה מִמִּצְרַ֨יִם֨ הָיָ֣ה מִפְרָשֵׂ֔ךְ לִֽהְיֹ֥ות לָ֖ךְ לְנֵ֑ס תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן מֵֽאִיֵּ֥י אֱלִישָׁ֖ה הָיָ֥ה מְכַסֵּֽךְ׃

ספר:יחזקאל פרק:27 פסוק:7

The Transliteration is:

šēš bǝriqmâ mimmiṣrayim hāyâ miprāśēk lihǝyôt lāk lǝnēs tǝkēlet wǝʾargāmān mēʾiyyê ʾĕlîšâ hāyâ mǝkassēk

The En version NET Translation is:

Fine linen from Egypt, woven with patterns, was used for your sail to serve as your banner; blue and purple from the coastlands of Elishah were used for your deck’s awning.

The Fr version BDS Translation is:

Du lin brodé d’Egypte |te servait de voilure : c’était ton pavillon. Tu avais pour tentures la pourpre et l’écarlate |des îles d’Elisha.

The Ru version RUSV Translation is:

узорчатые полотна из Египта употреблялись на паруса твои и служили флагом; голубого и пурпурового цвета ткани с островов Елисы были покрывалом твоим.


verse