זִקְנֵי֙ גְבַ֤ל וַֽחֲכָמֶ֨יהָ֨ הָ֣יוּ בָ֔ךְ מַֽחֲזִיקֵ֖י בִּדְקֵ֑ךְ כָּל־אֳנִיֹּ֨ות הַיָּ֤ם וּמַלָּֽחֵיהֶם֙ הָ֣יוּ בָ֔ךְ לַֽעֲרֹ֖ב מַֽעֲרָבֵֽךְ׃

ספר:יחזקאל פרק:27 פסוק:9

The Transliteration is:

ziqnê gǝbal waḥăkāmêhā hāyû bāk maḥăzîqê bidqēk kol-ʾŏniyyôt hayyām ûmallāḥêhem hāyû bāk laʿărōb maʿărābēk

The En version NET Translation is:

The elders of Gebal and her skilled men were within you, mending cracks; all the ships of the sea and their mariners were within you to trade for your merchandise.

The Fr version BDS Translation is:

Tu employais chez toi |les artisans |expérimentés de Byblos, pour effectuer tes réparations. Tous les bateaux des mers |avec leurs matelots |se rencontraient chez toi pour négocier tes marchandises.

The Ru version RUSV Translation is:

Старшие из Гевала и знатоки его были у тебя, чтобы заделывать пробоины твои. Всякие морские корабли и корабельщики их находились у тебя для производства торговли твоей.


verse