בְּנֵ֧י אַרְוַ֣ד וְחֵילֵ֗ךְ עַל־חֹֽומֹותַ֨יִךְ֨ סָבִ֔יב וְגַ֨מָּדִ֔ים בְּמִגְדְּלֹותַ֖יִךְ הָי֑וּ שִׁלְטֵיהֶ֞ם תִּלּ֤וּ עַל־חֹֽומֹותַ֙יִךְ֙ סָבִ֔יב הֵ֖מָּה כָּֽלְל֥וּ יָפְיֵֽךְ׃

ספר:יחזקאל פרק:27 פסוק:11

The Transliteration is:

bǝnê ʾarwad wǝḥêlēk ʿal-ḥômôtayik sābîb wǝgammādîm bǝmigdǝlôtayik hāyû šilṭêhem tillû ʿal-ḥômôtayik sābîb hēmmâ kālǝlû yopyēk

The En version NET Translation is:

The Arvadites joined your army on your walls all around, and the Gammadites were in your towers. They hung their quivers on your walls all around; they perfected your beauty.

The Fr version BDS Translation is:

Les gens d’Arvad et leur armée étaient sur tes murailles tout autour de la ville, les hommes de Gammad |étaient dans tes donjons. Ils suspendaient leurs armes |aux murs d’enceinte et rendaient ta beauté parfaite.

The Ru version RUSV Translation is:

Сыны Арвада с собственным твоим войском стояли кругом на стенах твоих, и Гамадимы были на башнях твоих; кругом по стенам твоим они вешали колчаны свои; они довершали красу твою.


verse