בֶּן־אָדָ֡ם אֱמֹר֩ לִנְגִ֨יד צֹ֜ר כֹּֽה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה יַ֣עַן גָּבַ֤הּ לִבְּךָ֙ וַתֹּ֨אמֶר֙ אֵ֣ל אָ֔נִי מֹושַׁ֧ב אֱלֹהִ֛ים יָשַׁ֖בְתִּי בְּלֵ֣ב יַמִּ֑ים וְאַתָּ֤ה אָדָם֙ וְלֹא־אֵ֔ל וַתִּתֵּ֥ן לִבְּךָ֖ כְּלֵ֥ב אֱלֹהִֽים׃

ספר:יחזקאל פרק:28 פסוק:2

The Transliteration is:

ben-ʾādām ʾĕmōr lingîd ṣōr kōh-ʾāmar ʾădōnāy yhwh yaʿan gābah libbǝkā wattōʾmer ʾēl ʾānî môšab ʾĕlōhîm yāšabtî bǝlēb yammîm wǝʾattâ ʾādām wǝlōʾ-ʾēl wattittēn libbǝkā kǝlēb ʾĕlōhîm

The En version NET Translation is:

“Son of man, say to the prince of Tyre, ‘This is what the Sovereign LORD says: “‘Your heart is proud and you said, “I am a god; I sit in the seat of gods, in the heart of the seas”— yet you are a man and not a god, though you think you are godlike.

The Fr version BDS Translation is:

Fils d’homme, dis au prince de Tyr : « Voici ce que te dit le Seigneur, l’Eternel : Ton cœur s’est élevé et tu as proclamé : “Voici, je suis un dieu, et j’occupe ma place sur un trône divin au cœur des mers.” Pourtant, tu n’es qu’un homme, tu n’es pas un dieu, mais tu te crois aussi sage que Dieu.

The Ru version RUSV Translation is:

сын человеческий! скажи начальствующему в Тире: так говорит Господь Бог: за то, что вознеслось сердце твое и ты говоришь: 'я бог, восседаю на седалище божием, в сердце морей', и будучи человеком, а не Богом, ставишь ум твой наравне с умом Божиим, --


verse