כִּֽי־יִתֵּן֩ אִ֨ישׁ אֶל־רֵעֵ֜הוּ חֲמֹ֨ור אֹו־שֹׁ֥ור אֹו־שֶׂ֛ה וְכָל־בְּהֵמָ֖ה לִשְׁמֹ֑ר וּמֵ֛ת אֹֽו־נִשְׁבַּ֥ר אֹֽו־נִשְׁבָּ֖ה אֵ֥ין רֹאֶֽה׃

ספר:שמות פרק:22 פסוק:9

The Transliteration is:

kî-yittēn ʾîš ʾel-rēʿēhû ḥămôr ʾô-šôr ʾô-śê wǝkol-bǝhēmâ lišmōr ûmēt ʾô-nišbar ʾô-nišbâ ʾên rōʾê

The En version NET Translation is:

If a man gives his neighbor a donkey or an ox or a sheep or any beast to keep, and it dies or is injured or is carried away without anyone seeing it,

The Fr version BDS Translation is:

un serment prêté au nom de l’Eternel départagera les deux parties. Celui qui avait la garde de l’animal jurera qu’il ne s’est pas emparé du bien de l’autre, et le propriétaire de la bête acceptera ce serment sans qu’aucune indemnité ne lui soit versée.

The Ru version RUSV Translation is:

Если кто отдаст ближнему своему осла, или вола, или овцу, или какой другой скот на сбережение, а он умрет, или будет поврежден, или уведен, так что никто сего не увидит, --


verse