וְאָֽמַרְתָּ֗ כֹּ֤ה אָמַר֨ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה הִֽנְנִ֤י עָלַ֨יִךְ֙ צִידֹ֔ון וְנִכְבַּדְתִּ֖י בְּתֹוכֵ֑ךְ וְיָֽדְע֞וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהֹוָ֗ה בַּֽעֲשֹׂ֥ותִי בָ֛הּ שְׁפָטִ֖ים וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי בָֽהּ׃

ספר:יחזקאל פרק:28 פסוק:22

The Transliteration is:

wǝʾāmartā kōh ʾāmar ʾădōnāy yhwh hinǝnî ʿālayik ṣîdôn wǝnikbadtî bǝtôkēk wǝyādǝʿû kî-ʾănî yhwh baʿăśôtî bāh šǝpāṭîm wǝniqdaštî bāh

The En version NET Translation is:

Say, ‘This is what the Sovereign LORD says: “‘Look, I am against you, Sidon, and I will magnify myself in your midst. Then they will know that I am the LORD when I execute judgments on her and reveal my sovereign power in her.

The Fr version BDS Translation is:

Dis-lui : « Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Je vais m’en prendre à toi, Sidon, et, au milieu de toi, je vais faire éclater ma gloire, et l’on reconnaîtra que je suis l’Eternel quand j’exécuterai la sentence contre toi. Ainsi je manifesterai ma sainteté par ma façon de te traiter.

The Ru version RUSV Translation is:

и скажи: вот, Я--на тебя, Сидон, и прославлюсь среди тебя, и узнают, что Я Господь, когда произведу суд над ним и явлю в нем святость Мою;


verse