וְנָתַתִּ֤י חַחִיים֙ חַחִים֙ בִּלְחָיֶ֔יךָ וְהִדְבַּקְתִּ֥י דְגַת־יְאֹרֶ֖יךָ בְּקַשְׂקְשׂתֶ֑יךָ וְהַֽעֲלִיתִ֨יךָ֨ מִתֹּ֣וךְ יְאֹרֶ֔יךָ וְאֵת֙ כָּל־דְּגַ֣ת יְאֹרֶ֔יךָ בְּקַשְׂקְשׂתֶ֖יךָ תִּדְבָּֽק׃

ספר:יחזקאל פרק:29 פסוק:4

The Transliteration is:

wǝnātattî ḥaḥîym ḥaḥîm bilǝḥāyêkā wǝhidbaqtî dǝgat-yǝʾōrêkā bǝqaśqǝśtêkā wǝhaʿălîtîkā mittôk yǝʾōrêkā wǝʾēt kol-dǝgat yǝʾōrêkā bǝqaśqǝśtêkā tidbāq

The En version NET Translation is:

I will put hooks in your jaws and stick the fish of your waterways to your scales. I will haul you up from the midst of your waterways, and all the fish of your waterways will stick to your scales.

The Fr version BDS Translation is:

Je te passerai des crochets |dans les mâchoires, je ferai adhérer |les poissons de tes fleuves |à tes écailles, et je te tirerai |du milieu de tes fleuves, avec tous les poissons |qui nagent dans tes fleuves et qui adhéreront |à tes écailles.

The Ru version RUSV Translation is:

Но Я вложу крюк в челюсти твои и к чешуе твоей прилеплю рыб из рек твоих, и вытащу тебя из рек твоих со всею рыбою рек твоих, прилипшею к чешуе твоей;


verse