לָכֵ֛ן הִֽנְנִ֥י אֵלֶ֖יךָ וְאֶל־יְאֹרֶ֑יךָ וְנָֽתַתִּ֞י אֶת־אֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם לְחָרְבֹות֙ חֹ֣רֶב שְׁמָמָ֔ה מִמִּגְדֹּ֥ל סְוֵנֵ֖ה וְעַד־גְּב֥וּל כּֽוּשׁ׃

ספר:יחזקאל פרק:29 פסוק:10

The Transliteration is:

lākēn hinǝnî ʾēlêkā wǝʾel-yǝʾōrêkā wǝnātattî ʾet-ʾereṣ miṣrayim lǝḥorbôt ḥōreb šǝmāmâ mimmigdōl sǝwēnê wǝʿad-gǝbûl kûš

The En version NET Translation is:

I am against you and your waterways. I will turn the land of Egypt into an utter desolate ruin from Migdol to Syene, as far as the border with Ethiopia.

The Fr version BDS Translation is:

à cause de cela, je vais m’en prendre à toi, à toi et à tes fleuves, et faire de l’Egypte des ruines, des ruines désertiques de Migdol à Assouan et jusqu’à la frontière de l’Ethiopie.

The Ru version RUSV Translation is:

то вот, Я--на реки твои, и сделаю землю Египетскую пустынею из пустынь от Мигдола до Сиены, до самого предела Ефиопии.


verse