update was 357 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 212870
[1] => ספר:יחזקאל פרק:30 פסוק:14
[2] => וַֽהֲשִׁמֹּתִי֨ אֶת־פַּתְרֹ֔ס וְנָתַ֥תִּי אֵ֖שׁ בְּצֹ֑עַן וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּנֹֽא׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַֽהֲשִׁמֹּתִי֨ אֶת־פַּתְרֹ֔ס וְנָתַ֥תִּי אֵ֖שׁ בְּצֹ֑עַן וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּנֹֽא׃
)
Array
(
[0] => וַֽהֲשִׁמֹּתִי֨ אֶת־פַּתְרֹ֔ס וְנָתַ֥תִּי אֵ֖שׁ בְּצֹ֑עַן וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּנֹֽא׃
[1] => ספר:יחזקאל פרק:30 פסוק:14
)
וַֽהֲשִׁמֹּתִי֨ אֶת־פַּתְרֹ֔ס וְנָתַ֥תִּי אֵ֖שׁ בְּצֹ֑עַן וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּנֹֽא׃
push_buttons_display:212870
ספר:יחזקאל פרק:30 פסוק:14
The Transliteration is:
wahăšimmōtî ʾet-patrōs wǝnātattî ʾēš bǝṣōʿan wǝʿāśîtî šǝpāṭîm bǝnōʾ
The En version NET Translation is:
I will desolate Pathros, I will ignite a fire in Zoan, and I will execute judgments on Thebes.
The Fr version BDS Translation is:
Oui, je dévasterai Patros, j’incendierai Tsoân, et j’exécuterai les jugements contre Thèbes.
The Ru version RUSV Translation is:
И опустошу Пафрос и пошлю огонь на Цоан, и произведу суд над Но.
verse