וְהַֽחֲזַקְתִּ֗י אֶת־זְרֹעֹות֨ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל וּזְרֹעֹ֥ות פַּרְעֹ֖ה תִּפֹּ֑לְנָה וְיָֽדְע֞וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהֹוָ֗ה בְּתִתִּ֤י חַרְבִּי֙ בְּיַ֣ד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וְנָטָ֥ה אֹותָ֖הּ אֶל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

ספר:יחזקאל פרק:30 פסוק:25

The Transliteration is:

wǝhaḥăzaqtî ʾet-zǝrōʿôt melek bābel ûzǝrōʿôt parʿōh tippōlǝnâ wǝyādǝʿû kî-ʾănî yhwh bǝtittî ḥarbî bǝyad melek-bābel wǝnāṭâ ʾôtāh ʾel-ʾereṣ miṣrāyim

The En version NET Translation is:

I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the LORD when I place my sword in the hand of the king of Babylon and he extends it against the land of Egypt.

The Fr version BDS Translation is:

Oui, je fortifierai les bras du roi de Babylone, mais quant aux bras du pharaon ils tomberont, et l’on reconnaîtra que je suis l’Eternel lorsque je mettrai mon épée dans la main du roi de Babylone et qu’il la brandira contre l’Egypte.

The Ru version RUSV Translation is:

Укреплю мышцы царя Вавилонского, а мышцы у фараона опустятся; и узнают, что Я Господь, когда меч Мой дам в руку царю Вавилонскому, и он прострет его на землю Египетскую.


verse