כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה בְּיֹ֨ום רִדְתֹּ֤ו שְׁאֹ֨לָה֨ הֶֽאֱבַ֔לְתִּי כִּסֵּ֤תִי עָלָיו֨ אֶת־תְּהֹ֔ום וָֽאֶמְנַע֨ נַֽהֲרֹותֶ֔יהָ וַיִּכָּֽלְא֖וּ מַ֣יִם רַבִּ֑ים וָֽאַקְדִּ֤ר עָלָיו֨ לְבָנֹ֔ון וְכָל־עֲצֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה עָלָ֥יו עֻלְפֶּֽה׃

ספר:יחזקאל פרק:31 פסוק:15

The Transliteration is:

kōh-ʾāmar ʾădōnāy yhwh bǝyôm ridtô šǝʾōlâ heʾĕbaltî kissētî ʿālāyw ʾet-tǝhôm wāʾemnaʿ nahărôtêhā wayyikkālǝʾû mayim rabbîm wāʾaqdir ʿālāyw lǝbānôn wǝkol-ʿăṣê haśśādê ʿālāyw ʿūlpê

The En version NET Translation is:

“‘This is what the Sovereign LORD says: On the day it went down to Sheol I caused observers to lament. I covered it with the deep and held back its rivers; its plentiful water was restrained. I clothed Lebanon in black for it, and all the trees of the field wilted because of it.

The Fr version BDS Translation is:

Dans la fosse Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Le jour où il est descendu dans le séjour des morts, j’ai fait mener le deuil et, à cause de lui, j’ai recouvert l’abîme, j’ai retenu ses fleuves, et ses puissantes eaux ont cessé de couler. Oui, à cause de lui, j’ai obscurci la forêt du Liban et, à cause de lui, tous les arbres des champs ont été desséchés.

The Ru version RUSV Translation is:

Так говорит Господь Бог: в тот день, когда он сошел в могилу, Я сделал сетование о нем, затворил ради него бездну и остановил реки ее, и задержал большие воды и омрачил по нем Ливан, и все дерева полевые были в унынии по нем.


verse