אֶל־מִ֨י דָמִ֥יתָ כָּ֛כָה בְּכָבֹ֥וד וּבְגֹ֖דֶל בַּֽעֲצֵי־עֵ֑דֶן וְהֽוּרַדְתָּ֨ אֶת־עֲצֵי־עֵ֜דֶן אֶל־אֶ֣רֶץ תַּחְתִּ֗ית בְּתֹ֨וךְ עֲרֵלִ֤ים תִּשְׁכַּב֙ אֶת־חַֽלְלֵי־חֶ֔רֶב ה֤וּא פַרְעֹה֙ וְכָל־הֲמֹונֹ֔ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃ פ

ספר:יחזקאל פרק:31 פסוק:18

The Transliteration is:

ʾel-mî dāmîtā kākâ bǝkābôd ûbǝgōdel baʿăṣê-ʿēden wǝhûradtā ʾet-ʿăṣê-ʿēden ʾel-ʾereṣ taḥtît bǝtôk ʿărēlîm tiškab ʾet-ḥalǝlê-ḥereb hûʾ parʿōh wǝkol-hămônōh nǝʾūm ʾădōnāy yhwh p

The En version NET Translation is:

Which of the trees of Eden was like you in majesty and loftiness? You will be brought down with the trees of Eden to the lower parts of the earth; you will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword! This is what will happen to Pharaoh and all his hordes, declares the Sovereign LORD.’”

The Fr version BDS Translation is:

Qui t’était comparable en gloire et en grandeur parmi tous les arbres d’Eden ? Et pourtant, te voici descendu avec eux au séjour souterrain pour être couché là au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l’épée. Tel sera le destin du pharaon et de son nombreux peuple, c’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

Итак которому из дерев Едемских равнялся ты в славе и величии? Но теперь наравне с деревами Едемскими ты будешь низведен в преисподнюю, будешь лежать среди необрезанных, с пораженными мечом. Это фараон и все множество народа его, говорит Господь Бог.


verse