קִינָ֥ה הִיא֨ וְקֹ֣ונְנ֔וּהָ בְּנֹ֥ות הַגֹּויִ֖ם תְּקֹונֵ֣נָּה אֹותָ֑הּ עַל־מִצְרַ֤יִם וְעַל־כָּל־הֲמֹונָהּ֙ תְּקֹונֵ֣נָּה אֹותָ֔הּ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃ ס

ספר:יחזקאל פרק:32 פסוק:16

The Transliteration is:

qînâ hîʾ wǝqônǝnûhā bǝnôt haggôyim tǝqônēnnâ ʾôtāh ʿal-miṣrayim wǝʿal-kol-hămônāh tǝqônēnnâ ʾôtāh nǝʾūm ʾădōnāy yhwh s

The En version NET Translation is:

This is a lament; they will chant it. The daughters of the nations will chant it. They will chant it over Egypt and over all her hordes, declares the Sovereign LORD.”

The Fr version BDS Translation is:

Voilà la complainte que l’on chantera ; ce sont les filles des autres peuples qui la chanteront ; elles la chanteront sur l’Egypte et sur toute sa nombreuse population, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.

The Ru version RUSV Translation is:

Вот плачевная песнь, которую будут петь; дочери народов будут петь ее; о Египте и обо всем множестве его будут петь ее, говорит Господь Бог.


verse