וְלֹ֤א יִשְׁכְּבוּ֙ אֶת־גִּבֹּורִ֔ים נֹֽפְלִ֖ים מֵֽעֲרֵלִ֑ים אֲשֶׁ֣ר יָֽרְדוּ־שְׁאֹ֣ול בִּכְלֵֽי־מִלְחַמְתָּם֩ וַיִּתְּנ֨וּ אֶת־חַרְבֹותָ֜ם תַּ֣חַת רָֽאשֵׁיהֶ֗ם וַתְּהִ֤י עֲֺוֽנֹותָם֙ עַל־עַצְמֹותָ֔ם כִּֽי־חִתִּ֥ית גִּבֹּורִ֖ים בְּאֶ֥רֶץ חַיִּֽים׃

ספר:יחזקאל פרק:32 פסוק:27

The Transliteration is:

wǝlōʾ yiškǝbû ʾet-gibbôrîm nōpǝlîm mēʿărēlîm ʾăšer yārǝdûšǝʾôl biklê-milḥamtām wayyittǝnû ʾet-ḥarbôtām taḥat rāʾšêhem wattǝhî ʿăōwnôtām ʿal-ʿaṣmôtām kî-ḥittît gibbôrîm bǝʾereṣ ḥayyîm

The En version NET Translation is:

They do not lie with the fallen warriors of ancient times, who went down to Sheol with their weapons of war, having their swords placed under their heads and their shields on their bones, when the terror of these warriors was in the land of the living.

The Fr version BDS Translation is:

Ils ne reposent pas |à côté des guerriers, ceux des incirconcis |qui sont tombés |sur le champ de bataille et qui sont descendus |dans le séjour des morts revêtus de l’armure, sous la tête desquels |on a mis leur épée. Mais le poids de leurs crimes |repose sur leurs os, car ces guerriers répandaient la terreur |dedans le monde des vivants.

The Ru version RUSV Translation is:

Не должны ли [и] они лежать с павшими героями необрезанными, которые с воинским оружием своим сошли в преисподнюю и мечи свои положили себе под головы, и осталось беззаконие их на костях их, потому что они, как сильные, были ужасом на земле живых.


verse