וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם אֱמֹר֙ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל כֵּ֤ן אֲמַרְתֶּם֨ לֵאמֹ֔ר כִּֽי־פְשָׁעֵ֥ינוּ וְחַטֹּאתֵ֖ינוּ עָלֵ֑ינוּ וּבָ֛ם אֲנַ֥חְנוּ נְמַקִּ֖ים וְאֵ֥יךְ נִֽחְיֶֽה׃

ספר:יחזקאל פרק:33 פסוק:10

The Transliteration is:

wǝʾattâ ben-ʾādām ʾĕmōr ʾel-bêt yiśrāʾēl kēn ʾămartem lēʾmōr kî-pǝšāʿênû wǝḥaṭṭōʾtênû ʿālênû ûbām ʾănaḥnû nǝmaqqîm wǝʾêk niḥǝyê

The En version NET Translation is:

“And you, son of man, say to the house of Israel, ‘This is what you have said: “Our rebellious acts and our sins have caught up with us, and we are wasting away because of them. How then can we live?”’

The Fr version BDS Translation is:

Convertissez-vous Fils d’homme, dis à la communauté d’Israël : « Vous demandez : “Comment pourrions-nous vivre puisque nos rébellions et nos fautes pèsent sur nous et que nous dépérissons à cause d’elles ?” »

The Ru version RUSV Translation is:

И ты, сын человеческий, скажи дому Израилеву: вы говорите так: 'преступления наши и грехи наши на нас, и мы истаеваем в них: как же можем мы жить?'


verse