בְּאָמְרִ֤י לַצַּדִּיק֙ חָיֹ֣ה יִֽחְיֶ֔ה וְהֽוּא־בָטַ֥ח עַל־צִדְקָתֹ֖ו וְעָ֣שָׂה עָ֑וֶל כָּל־צִדְקֹתָו֙ כָּל־צִדְקֹתָיו֙ לֹ֣א תִזָּכַ֔רְנָה וּבְעַוְלֹ֥ו אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה בֹּ֥ו יָמֽוּת׃

ספר:יחזקאל פרק:33 פסוק:13

The Transliteration is:

bǝʾāmǝrî laṣṣaddîq ḥāyōh yiḥǝyê wǝhûʾ-bāṭaḥ ʿal-ṣidqātô wǝʿāśâ ʿāwel kol-ṣidqōtāw kol-ṣidqōtāyw lōʾ tizzākarnâ ûbǝʿawlô ʾăšer-ʿāśâ bô yāmût

The En version NET Translation is:

Suppose I tell the righteous that he will certainly live, but he becomes confident in his righteousness and commits iniquity. None of his righteous deeds will be remembered; because of the iniquity he has committed he will die.

The Fr version BDS Translation is:

Quand bien même j’aurais dit au juste qu’il vivrait, si, fort de sa droiture, il se met à commettre le mal, on ne tiendra plus compte de toute sa conduite juste et il mourra à cause du mal qu’il aura commis.

The Ru version RUSV Translation is:

Когда Я скажу праведнику, что он будет жив, а он понадеется на свою праведность и сделает неправду, --то все праведные дела его не помянутся, и он умрет от неправды своей, какую сделал.


verse