וְיַד־יְ֠הֹוָה הָֽיְתָ֨ה אֵלַ֜י בָּעֶ֗רֶב לִפְנֵי֨ בֹּ֣וא הַפָּלִ֔יט וַיִּפְתַּ֣ח אֶת־פִּ֔י עַד־בֹּ֥וא אֵלַ֖י בַּבֹּ֑קֶר וַיִּפָּ֣תַח פִּ֔י וְלֹ֥א נֶֽאֱלַ֖מְתִּי עֹֽוד׃ ס

ספר:יחזקאל פרק:33 פסוק:22

The Transliteration is:

wǝyad-yhwh hāyǝtâ ʾēlay bāʿereb lipnê bôʾ happālîṭ wayyiptaḥ ʾet-pî ʿad-bôʾ ʾēlay babbōqer wayyippātaḥ pî wǝlōʾ neʾĕlamtî ʿôd s

The En version NET Translation is:

Now the hand of the LORD had been on me the evening before the refugee reached me, but the LORD opened my mouth by the time the refugee arrived in the morning; he opened my mouth and I was able to speak once more.

The Fr version BDS Translation is:

Or, le soir précédant son arrivée, la main de l’Eternel s’était posée sur moi et le Seigneur m’avait rendu la parole avant que ce fugitif vienne vers moi le matin. Il m’avait ouvert la bouche de sorte que mon mutisme avait cessé.

The Ru version RUSV Translation is:

Но еще до прихода сего спасшегося вечером была на мне рука Господа, и Он открыл мне уста, прежде нежели тот пришел ко мне поутру. И открылись уста мои, и я уже не был безмолвен.


verse