וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם בְּנֵ֣י עַמְּךָ֗ הַנִּדְבָּרִ֤ים בְּךָ֨ אֵ֣צֶל הַקִּירֹ֔ות וּבְפִתְחֵ֖י הַבָּתִּ֑ים וְדִבֶּר־חַ֣ד אֶת־אַחַ֗ד אִ֤ישׁ אֶת־אָחִיו֙ לֵאמֹ֔ר בֹּֽאוּ־נָ֣א וְשִׁמְע֔וּ מָ֣ה הַדָּבָ֔ר הַיֹּוצֵ֖א מֵאֵ֥ת יְהֹוָֽה׃

ספר:יחזקאל פרק:33 פסוק:30

The Transliteration is:

wǝʾattâ ben-ʾādām bǝnê ʿammǝkā hannidbārîm bǝkā ʾēṣel haqqîrôt ûbǝpitḥê habbāttîm wǝdibber-ḥad ʾet-ʾaḥad ʾîš ʾet-ʾāḥîw lēʾmōr bōʾûnāʾ wǝšimʿû mâ haddābār hayyôṣēʾ mēʾēt yhwh

The En version NET Translation is:

“But as for you, son of man, your people (who are talking about you by the walls and at the doors of the houses) say to one another, ‘Come hear the word that comes from the LORD.’

The Fr version BDS Translation is:

Le prophète : un chanteur de charme ? Quant à toi, fils d’homme, les gens de ton peuple jasent sur ton compte le long des murs et, aux portes des maisons, ils bavardent entre eux en disant l’un à l’autre : « Venez donc écouter quelle est la parole qui vient de l’Eternel ! »

The Ru version RUSV Translation is:

А о тебе, сын человеческий, сыны народа твоего разговаривают у стен и в дверях домов и говорят один другому, брат брату: 'пойдите и послушайте, какое слово вышло от Господа'.


verse