וְהִנְּךָ֤ לָהֶם֙ כְּשִׁ֣יר עֲגָבִ֔ים יְפֵ֥ה קֹ֖ול וּמֵטִ֣ב נַגֵּ֑ן וְשָֽׁמְע֙וּ אֶת־דְּבָרֶ֔יךָ וְעֹשִׂ֥ים אֵינָ֖ם אֹותָֽם׃

ספר:יחזקאל פרק:33 פסוק:32

The Transliteration is:

wǝhinnǝkā lāhem kǝšîr ʿăgābîm yǝpê qôl ûmēṭib naggēn wǝšāmǝʿû ʾet-dǝbārêkā wǝʿōśîm ʾênām ʾôtām

The En version NET Translation is:

Realize that to them you are like a sensual song, a beautiful voice and skilled musician. They hear your words, but they do not obey them.

The Fr version BDS Translation is:

Au fond, tu n’es rien de plus pour eux qu’un chanteur de charme, quelqu’un qui a une belle voix ou qui joue bien de son instrument ; ils écoutent donc tes paroles, mais ne les traduisent pas en actes.

The Ru version RUSV Translation is:

И вот, ты для них--как забавный певец с приятным голосом и хорошо играющий; они слушают слова твои, но не исполняют их.


verse